最近在讀普化原文書,有些迷惘,不知道要不要繼續花時間在它們身上?(不是我在炫耀,是真的像在教國中生⋯⋯)
M116學弟這樣問。
普化、普物、普生、微績分,讀原文書有用嗎?怎麼讀?
讀原文書要學的不僅是知識,更重要的是從作者的寫作中學習英文的寫法。每個名詞都可能有不同的用法,只是你不知道罷了,等到你要寫Paper時,驚覺每一下筆錯誤連篇。
比方說:
The molecules and ions contained within a living organism differ in kind and concentration from those in the organism's surroundings.
與
Molecules and ions contained within a living organism differ in kind and concentration from those in the organism's surroundings.
兩者有何不同?你會怎麼用?怎樣用才正確?
生物體內分子與離子常是共存的,比方說丙酮酸會以鈉鹽存在 Sodium pyruvate,
Sodium ion (+) + pyruvate (-), Sodium ion 是一種正離子,pyruvate 是丙酮酸(pyruvic acid)解離的帶負電分子。
The molecules and ions: molecules 與 ions 共用一個冠詞,作者這樣寫意味「分子(Molecules),與分子共存的離子(ions)」。
如果寫成Molecules and ions 沒有冠詞也沒錯,但意義稍有不同,代表「Molecules」「ions」兩者分別獨立,沒有強調關聯性,感覺起來就不適合生物分子的基本結構。
比方說一杯水中有葡萄糖+乙醇+Na ++ Cl -
葡萄糖與乙醇是不會解離的分子,Na + 與Cl - 是離子,此時分子是分子,離子是離子,兩者沒有關聯,寫成Molecules and ions就沒問題。
讀原文書,慢慢品味英文的精髓,你的專業寫作才會更上層樓。
- Sep 21 Wed 2016 17:48
大一原文書要讀甚麼?
全站熱搜
留言列表